|
Käännöspalvelut
Tiesitkö, että
maailmalla on kymmeniä tuhansia käännöstoimistoja
valmiina tarjoamaan palvelujaan? Kuinka kauan
sinulta menisi juuri sen oikean löytämiseen? Onneksi
siitä ei enää tarvitse huolehtia - Kielikompassilla
löydät parhaat tarjoukset niin suomalaisilta kuin
ulkomaisiltakin käännöstoimistoilta.
Kielikompassi
auttaa sinua toimimaan oikein kun haet käännöspalveluja. Tämä sivusto on kielenkäännön ammattilaisen tekemä ohjeistus. Kielikompassia tehdään harrastuspohjalta, joten päivitykset tehdään kun ehditään. |
Strategiat
Mieti etukäteen miten haluat hoitaa käännöstarpeesi. Yleisin tapa on käyttää netissä hakukonetta ja etsiä käännöstoimistoja. Se on hieman arpapeliä, mutta jos aikaa ja mielenkiintoa riittää, niin sieltä löytyy todella hyviä toimijoita. Ne pitää vain erotella niistä kymmenistä tuhansista mitkä ovat vähemmän hyviä.Voit myös käyttää freelance-kääntäjiä, mikä on huomattavasti halvempaa. Hyvän kääntäjän löytäminen ei ole helppoa, mutta kun sen löytää, on hän kultaakin kalliimpi partneri.
Helpoin tapa on käyttää Translizeria - se on suomalainen käännöspalvelujen hakukone, josta löytyy tarvittava nopeasti. |
Käännösprosessit
järjestykseen!
Kääntämiseen kannattaa valmistautua jo siinä vaiheessa kun kirjoitat alkuperäistä tekstiä. Jos kääntäminen tulee mieleen vasta siinä vaiheessa kun on aika varata lentoja Pariisin myyntipalaveriin, niin saat varautua kahteen ongelmaan.
1) Käännös maksaa paljon.
2) Käännöksestä tulee ns. juosten kustu.
Jos käytät paljon kielipalveluja, vaikka yli 10.000 eurolla vuodessa, niin kannattaa alkaa miettimään teknologiaakin. Käännösmuistit ovat helppo tapa parantaa laatua, nopeuttaa käännöstyötä ja laskea kustannuksia. |